Frau Dingeldey genoss es, aktiv Schwung in den weiteren Verlauf des Abends zu bringen. Mrs. Dingeldey indulged in being an active part of ramping up the night’s progress. Leica M3 | Kentmere Pan 400 @ EI 3200 in Adox Adonal
Beim Pils im Stehen traf Frau Dingeldey auf die übliche Belegschaft. While having her Pilsener on the go, Mrs. Dingeldey bumped into her usual suspects. Leica M3 | Kentmere Pan 400 @ EI 3200 in Adox Adonal
… und die zwei Flitzpiepen waren auch schon wieder da. … and those two nitwits were there again, too. Leica M3 | Kentmere Pan 400 @ EI 3200 in Adox Adonal
Frau Dingeldey hatte schon etwas Mühe mit dem Gang, aber der Durst war stark. Mrs. Dingeldey faced difficulties with her steps by now but the thirst had to be quenched. Leica M3 | Kentmere Pan 400 @ EI 3200 in Adox Adonal
Frau Lautenschläger weiß Pflichtbewusstsein bei der jährlichen Zählung und Gemütlichkeit geschickt zu kombinieren. Mrs. Lautenschläger knows how to neatly weave cosiness into her diligent observations in the annual counts. Canonet QL17 GIII | Kentmere Pan 400 @ EI 1600 in Adox HC-110-B
Frau Lautenschläger hält ihr ornithologisches Bestimmungsbuch stets parat. Mrs. Lautenschläger keeps her ornithological field guide handy at all times. Canonet QL17 GIII | Kentmere Pan 400 @ EI 1600 in Adox HC-110-B
Frau Hofferberth pflegt ihren Individualtourismus. Urlaubsbekanntschaften sind leider selten. Mrs. Hofferberth cultivates her individual tourism. Unfortunately, holiday acquaintances are rare. Canonet QL17 GIII | Kentmere Pan 400 @ EI 1600 in Adox HC-110-B
Frau Dingeldey lehnte die Taufe ihrer Tochter ab. Mrs. Dingeldey refused the baptism of her daughter. Canonet QL17 GIII | Kentmere Pan 400 @ EI 1600 in Adox HC-110-B