Autor: Nur


  • #98

    Der örtliche Einzelhandel übte eine magische Anziehung auf Frau Dingeldey aus. The local high street exerted a magical attraction on Mrs Dingeldey. Rollei 35 SE | Ilford HP5+ @ EI 1600 in Adox Adonal

  • #97

    Sie fragte sich: „Where do the children – play – hayhayhay-hayhayhay…“ She was wondering: “Where do the children – play – hayhayhay-hayhayhay…“ Rollei 35 SE | Ilford HP5+ @ EI 1600 in Adox Adonal

  • #96

    Frau Dingeldey strebte in die Ferne. Die Schiene bot ihr ein Zuhause. Trans-Europa-Express. Mrs. Dingeldey was suffering itchy feet. The railway was her home. Trans-Europa-Express. Rollei 35 SE | Ilford HP5+ @ EI 1600 in Adox Adonal

  • #95

    Zeit, ins Bett zu gehen. Time to go to bed. Hasselblad 500 C/M | Kodak Gold 200

  • #94

    Herr Lautenschläger holt sich sein Bier selbst. Mr. Lautenschläger gets his own beer. Hasselblad 500 C/M | Kodak Gold 200

  • #93

    Nach getaner Arbeit genießt Frau Lautenschläger Erholung. When the work is done, Mrs. Lautenschläger enjoys recovery. Hasselblad 500 C/M | Kodak Gold 200

  • #92

    Nichts Menschliches ist ihr fremd. Nothing human is alien to her. Hasselblad 500 C/M | Kodak Gold 200

  • #91

    Frau Lautenschläger würde auch Restauranttester empfangen, deren höchstes Bewertungskriterium der Hygeniezustand der Nebenräume ist. Mrs Lautenschläger would even receive restaurant testers whose highest evaluation criterion is the hygienic condition of the adjoining rooms. Hasselblad 500 C/M | Kodak Gold 200

  • #90

    Die Eheleute Dingeldey gastieren primär wegen der Gaumenfreuden. Mr. and Mrs. Dingeldey attend primarily for the culinary experience. Hasselblad 500 C/M | Kodak Gold 200

  • #89

    Frau Lautenschläger hat bereits mehrere Kochkurse an der VHS belegt. Mrs. Lautenschläger has attended various cooking classes at the community college. Hasselblad 500 C/M | Kodak Gold 200