Kategorie: Eine Frage der Zeit…


  • #15

    „Eine Politur könnte den TÜV-Mann umstimmen.“  „A nice polish might bring the MoT man round.“ Rolleiflex 3.5F | Kodak Tri-X in JOBO Alpha

  • #14

    „Der TÜV-Mann sprach von geringfügigen Mängeln.“  „The MoT man was talking about some minor deficiencies.“ Plaubel Makina 670 | Ilford HP5+ @ EI 1600 in JOBO Alpha

  • #13

    „Ich muss nur noch TÜV machen, dann verkaufe ich ihn.“  „It just needs to pass the MoT test, then I‘m gonna sell it.“ Hasselblad 500 C/M | Fujifilm Acros II in JOBO Alpha

  • #12

    Hier sehen wir ein prächtiges Exemplar in seinem natürlichen Habitat.  Here we see a magnificent specimen in its natural habitat. Canonet QL17 GIII | Kentmere Pan 400 @ EI 3200

  • #11

    In ihrer Sommerresidenz traf sich die feine Gesellschaft des Landes. Begehrlichkeiten wurden geweckt, während man sich dem süßen Nichtstun hingab.  Their summer residence was home to the high society of the countryside. Covetousness was evoked whilst indulging in dolce far niente. Rolleiflex 3.5F | Kodak Tri-X

  • #10

    Seit der Jugend steht die Frage im Raum, ob man sich an diesem Ort wohlfühlen könnte. Since teenage days, the question has been lingering whether one could feel comfortable in this place. Canonet QL17 GIII | Kentmere Pan 400 @ EI 3200

  • #9

    Bitte nehmen Sie Platz! Have a seat! Leica M2 | Ilford HP5+ @ EI 3200

  • #8

    I want to ride my bicycle. Hasselblad 500 C/M | Fujifilm Acros II

  • #7

    Vom Winde verweht. Gone with the wind. Canonet QL17 GIII | Ilford HP5+ @ EI 6400

  • #6

    Sie hatten Seeblick gebucht. They had booked sea view. Rollei 35 SE | Fujifilm Acros II