Kategorie: Eine Frage der Zeit…


  • #12

    Hier sehen wir ein prächtiges Exemplar in seinem natürlichen Habitat.  Here we see a magnificent specimen in its natural habitat. Canonet QL17 GIII | Kentmere Pan 400 @ EI 3200

  • #11

    In ihrer Sommerresidenz traf sich die feine Gesellschaft des Landes. Begehrlichkeiten wurden geweckt, während man sich dem süßen Nichtstun hingab.  Their summer residence was home to the high society of the countryside. Covetousness was evoked whilst indulging in dolce far niente. Rolleiflex 3.5F | Kodak Tri-X

  • #10

    Seit der Jugend steht die Frage im Raum, ob man sich an diesem Ort wohlfühlen könnte. Since teenage days, the question has been lingering whether one could feel comfortable in this place. Canonet QL17 GIII | Kentmere Pan 400 @ EI 3200

  • #9

    Bitte nehmen Sie Platz! Have a seat! Leica M2 | Ilford HP5+ @ EI 3200

  • #8

    I want to ride my bicycle. Hasselblad 500 C/M | Fujifilm Acros II

  • #7

    Vom Winde verweht. Gone with the wind. Canonet QL17 GIII | Ilford HP5+ @ EI 6400

  • #6

    Sie hatten Seeblick gebucht. They had booked sea view. Rollei 35 SE | Fujifilm Acros II

  • #5

    „Ob sie rechtzeitig abnehmen wird?” ”Is she gonna pick up the phone in time?” Rollei 35 SE | Fujifilm Acros II

  • #4

    Auf dem Hügel stehend beäugten sie einander. Standing on the hill they eyeballed each other.  Shen Hao TFC617-B | Fujifilm Acros II

  • #3

    Sail away,Dream your dreams, You will always find a chance to make your feelings,Come true. Plaubel Makina 670 | Kodak Tri-X EI 1600