Sein verzweifelt flehendes Fragen, ob voll, deutete den Niedergang eines Berufsbildes an. His desperately beseeching asking if full indicated the demise of a profession. Leica CL | Ilford Delta 100
Die kleine Hafenrundfahrt führt jedes Mal zu leichtem Unbehagen. The small harbour tour leads to some discomfort every single time. Hasselblad 500 C/M | Fujifilm Acros II
Bescheidenheit ist eine Zier. Modesty is a virtue. Hasselblad 500 C/M | Fujifilm Acros II
Großer Publikumsverkehr beim Nieder-Ramstädter Autosalon. Lots of visitor traffic at the Nieder-Ramstadt International Motor Show. Hasselblad 500 C/M | Fujifilm Acros II
Frau Lautenschläger besitzt eine Vorwerk-Kundennummer. Mrs. Lautenschläger has a Vorwerk customer number. Hasselblad 500 C/M | Kodak Gold
Der letzte Gast The last patron (T. Keller) Shen Hao TFC617-B | Lomo Redscale XR @ EI 200
„Samstag Ruhetag“ “Closed on Saturdays“ Shen Hao TFC617-B | Kodak Portra 160
Die Wagenpflege hatte Frau Dingeldey in sorgsame Hände übertragen. Vehicle care had been transferred into diligent hands by Mrs. Dingeldey. Hasselblad 500 C/M | Ilford HP5+
Geborgenheit und Bedrängnis liegen nah beieinander. Security and distress are in close proximity. Leica CL | Kodak Ultramax 400
Manche schaffen es nie bis ganz nach oben. Some never make it all the way to the top. Rollei 35 | Kodak Gold 200