Frau Lautenschläger weiß Pflichtbewusstsein bei der jährlichen Zählung und Gemütlichkeit geschickt zu kombinieren. Mrs. Lautenschläger knows how to neatly weave cosiness into her diligent observations in the annual counts. Canonet QL17 GIII | Kentmere Pan 400 @ EI 1600 in Adox HC-110-B
Frau Lautenschläger hält ihr ornithologisches Bestimmungsbuch stets parat. Mrs. Lautenschläger keeps her ornithological field guide handy at all times. Canonet QL17 GIII | Kentmere Pan 400 @ EI 1600 in Adox HC-110-B
Frau Hofferberth pflegt ihren Individualtourismus. Urlaubsbekanntschaften sind leider selten. Mrs. Hofferberth cultivates her individual tourism. Unfortunately, holiday acquaintances are rare. Canonet QL17 GIII | Kentmere Pan 400 @ EI 1600 in Adox HC-110-B
Frau Dingeldey lehnte die Taufe ihrer Tochter ab. Mrs. Dingeldey refused the baptism of her daughter. Canonet QL17 GIII | Kentmere Pan 400 @ EI 1600 in Adox HC-110-B
Die Post musste das Porto wieder mal erhöhen. The postal services had to raise postage once again. Canonet QL17 GIII | Kentmere Pan 400 @ EI 1600 in Adox HC-110-B
Die Fernsehzeitschrift kommt verlässlich vierzehntägig im Abonnement. The programme guide reliably gets delivered in a subscription every fortnight. Canonet QL17 GIII | Kentmere Pan 400 @ EI 1600 in Adox HC-110-B
Sein verzweifelt flehendes Fragen, ob voll, deutete den Niedergang eines Berufsbildes an. His desperately beseeching asking if full indicated the demise of a profession. Leica CL | Ilford Delta 100
Die kleine Hafenrundfahrt führt jedes Mal zu leichtem Unbehagen. The small harbour tour leads to some discomfort every single time. Hasselblad 500 C/M | Fujifilm Acros II
Großer Publikumsverkehr beim Nieder-Ramstädter Autosalon. Lots of visitor traffic at the Nieder-Ramstadt International Motor Show. Hasselblad 500 C/M | Fujifilm Acros II